Kommunikationsstrategie
Die zahlreichen Studien haben gezeigt, dass der Kommunikation in den Outsourcingprojekten die entscheidende Rolle zukommt.
Diese Erkenntnis haben wir zu der Grundlage unseres Kommunikationskonzepts gemacht.
Und so findet diese Erkenntnis die konkrete Umsetzung bei uns:
Sprache. Die wichtigste Voraussetzung in allen Belangen, die mit der Kommunikation und dem Aufbauen einer partnerschaftlichen Beziehung zusammenhängen, ist die gemeinsame Sprache. Oft wird für diese Zwecke die englische Sprache benutzt, aber unsere Erfahrung und auch die natürliche Einsicht zeigen klar, dass man am Besten in der Muttersprache seine Gedanken und Ideen beschreiben kann. Damit unsere Kunden sich wohlfühlen, aber gleichzeitig eine sehr hohe Effizienz, Detailliertheit und Präzision erreicht wird bieten wir folgendes:
Wir beschäftigen Kommunikationsprofis mit deutschen Universitätsabschlüssen. Außerdem haben wir auch in Deutschland erfahrene IT- Arbeitskräfte (in erster Linie Projektleiter). Damit stehen in jeder Phase der Zusammenarbeit unseren Kunden Ansprechpersonen zur Verfügung, die ohne Probleme auf einem hohen fachlichen Niveau in der Landessprache kommunizieren können. In der Anfangsphase, unabhängig von der Größe des Projekts und sonstigen Konditionen, werden unsere Kunden ausschließlich von inländischen Mitarbeitern betreut.
Bei dem Faktor Sprache muss aber nicht nur der Kontakt mit dem Kunden berücksichtigt werden, sondern auch die Firmeninterne Abläufe. Wie werden Ihre Gedanken bei den IT-Spezialisten in der Ukraine unverfälscht ankommen?
In jeder Auslandsniederlassung unserer Firma ( wir haben 3 davon in Kiev, Lutzk und Lemberg) beschäftigen wir mindestens einen hochqualifizierten technischen Übersetzer, der die Aufgaben und zusätzliche Details des Projekts in die ukrainische oder russische Sprache übersetzt. Dadurch kann auch jede operative Anregung an die Entwickler sofort weitergegeben werden. Es ermöglicht außerdem die Annahme der Dokumentation in der deutschen Sprache und die aufwendige Übersetzung auf der Kundenseite ins Englische fällt dadurch aus. Wenn die Dokumentation bereits auf English vorliegt, dann kann sie direkt an unsere Mitarbeiter weitergeleitet werden, da sie alle diese Sprache auf einem hohen Niveau beherrschen.
Interkulturelle Kompetenz - ist das zweite wichtige Faktor der Kommunikation.
Man kann linguistisch gesehen die gleiche Sprache sprechen, aber inhaltlich ganz verschiedene Verständnisse davon was gesprochen wird, haben.
Auch dieser Herausforderung begegnen wir auf verschiedene Weise!
Die Leitung des Unternehmens besteht aus den Menschen, die sich mit beiden Mentalität bestens auskennen. Und obwohl die Mentalitätsunterschiede im Bereich des Nearshore-Outsourcings nicht im gleichen Maße gravierend sind wie bei den anderen Outsourcingformen, sind wir bemüht auch die Restrisiken in diesem Zusammenhang zu minimieren. Dafür haben wir zwei umfangreiche Programme, die dazu beitragen die Verständigung zu perfektionieren und keine Missverständnisse aufkommen lassen.
Erstens werden regelmäßig Schulungen für die Mitarbeiter der Firma in der Ukraine durchgeführt, bei denen von den Experten auf dem Gebiet der Interkulturellen Kompetenz das notwendige Wissen in dem Bereich im Bezug auf Deutschland vermittelt wird.
Auf der anderen Seite gibt es ein Programm, das den Kunden ermöglicht die Ukraine zu besuchen, das Land und vor allem die Menschen, die hinter der Nearshore- Softwareentwicklung stehen, kennen zu lernen. Dadurch wird die Verständigung auf ein ganz anders Niveau, als bei Outsourcingprojekten üblich, gebracht.
In letzter Zeit erkennen immer mehr Unternehmen die Wichtigkeit der interkulturellen Kompetenzen in einer globalisierten Welt und wir möchten im Bereich des Nearshore-Softwareentwicklung eine Vorreiterrolle auf dem Gebiet annehmen.








